[ad_1]
आप अपनी पहली हिंदी फिल्म की शूटिंग के अपने अनुभव का वर्णन कैसे करेंगे?
मैं वास्तव में हिंदी फिल्म उद्योग में आने से डरता था और मैंने कभी नहीं सोचा था कि मैं एक हिंदी फिल्म में आऊंगा। यह एक खूबसूरत अनुभव था क्योंकि सभी ने मुझे सहज महसूस कराया। सहित पूरी टीम सोनाक्षी सिन्हा, हुमा कुरैशी, जहीर इकबाल और उनकी मां और बहन ने मुझे घर जैसा महसूस कराया। मैं उनका शुक्रगुजार हूं और यह मेरे जीवन के सबसे अच्छे अनुभवों में से एक था।
डबल एक्सएल के बारे में आपको सबसे ज्यादा क्या पसंद आया?
यह एक बहुत ही रोचक अवधारणा थी। जब मैंने स्क्रिप्ट पढ़ी, तो मुझे लगा कि कोई फिल्म में एक सामान्य विचार लेकर आ रहा है, जो कि बहुत से लोगों के नियमित जीवन में होता है। मैंने यह भी महसूस किया कि कोई यह जानने का प्रयास कर रहा है कि आत्म-प्रेम कितना महत्वपूर्ण है। फिल्म भेदभाव पर प्रकाश डालती है, उन सभी पुश-डाउन को संबोधित करती है जो लोग आपको जीवन में देते हैं और उन्हें कैसे दूर किया जाए। वास्तव में, फिल्म सभी बाधाओं के खिलाफ आपके सपनों को हासिल करने की आकांक्षा के बारे में है। पटकथा सुंदर थी और मैं इस कहानी का हिस्सा बनना चाहता था।
क्या आप एक सहज अभिनेता हैं या क्या कोई तरीका है जिसे आप अपनी भूमिकाओं के लिए तैयार करते समय अपनाते हैं?
मैं बहुत सहज अभिनेता नहीं हूं। कुछ दृश्य ऐसे हैं जिन्हें हम अनायास ही कर सकते हैं लेकिन इसमें बहुत सारा घरेलू काम भी शामिल है। मैं हमेशा अपनी भूमिकाओं के लिए तैयार रहता हूं और अब तक के अपने करियर में मैंने किया है। हालांकि, मैं यह भी ध्यान रखता हूं कि सहजता प्रदर्शन को भी बढ़ाती है।
डबल एक्सएल की शूटिंग के बारे में सबसे कठिन पहलू क्या था?
बॉलीवुड में प्रवेश करना और सोनाक्षी सिन्हा और हुमा कुरैशी जैसे विपरीत कलाकारों का अभिनय करना, मैंने सोचा कि मेरे लिए भूमिका निभाना और मेरी लाइनें सीखना मेरे लिए कठिन होगा। लेकिन पूरी टीम मदद के लिए आगे आई। सतराम रमानी (निर्देशक) और मुदस्सर अजीज (लेखक और सह-निर्माता) ने सभी सह-कलाकारों के साथ बहुत सारे रीडिंग सेशन करके मुझे कठिन परिस्थितियों से उबरने में मदद की, और इससे यह आसान हो गया।
क्या आप हिंदी और तमिल फिल्म उद्योगों के बीच प्रमुख अंतर देखते हैं?
नहीं, भाषा के अलावा कोई बड़ा अंतर नहीं है क्योंकि भावनाएं या कहानियां समान हैं। हम सभी की भावनाएं एक जैसी होती हैं, पसंद-नापसंद। कोई खास फर्क नहीं है। इसलिए बहुत सारी तमिल, मलयालम, तेलुगु और कन्नड़ फिल्में हिंदी डब के साथ काम कर रही हैं। इसी तरह, हिंदी फिल्में भी देश के दक्षिणी हिस्सों में बड़े पैमाने पर काम कर रही हैं। ओटीटी प्लेटफॉर्म के कारण बहुत से लोग विभिन्न भाषाओं और कई शैलियों में सामग्री देख रहे हैं।
[ad_2]
Source link